网友提问:
有航空母舰,为什么不能有航空公舰?公的不是更厉害吗?
优质回答:
有一位学龄前儿童,在看军事题材的战争电影,对于海上能起降舰载机的航空母舰,感到非常来劲,就问其母亲道:“妈妈,是航空母舰厉害,还航空公舰厉害”。
这位儿童通过幼儿园老师的启蒙教育,对于人类包括大自然中的动物,已经有了公和母的概念和区别,因此,才会问这个令其母亲一脸懵懂的话题。
是啊!是航空母舰厉害,还是航空公舰厉害,可能其母也没有这方面的军事知识,因此,对于这个问题自然回答不上来,导致那位学龄前儿童,独自在探索究竟是航空母舰厉害,还是航空公舰厉害。
航空母舰(Aircraft Carrier),简称航母、空母,前苏联海军称其为重型载机巡洋舰,称呼不一样,但却是一个意思,中文“航空母舰”一词,最初来自日文汉字。
作为一种以舰载机为主要作战武器的大型水面舰艇,排水量即便二战时的舰队航母,通常也有数万吨,因此,航空母舰绝对是个海上的庞然大物。
航空母舰,是海上流动的野战机场,其体量就等同于海上的大本营,母体的意思,在很多科幻片中,外星生物的大本营,一般也都叫母体,或者是母巢,航空母舰的说法就此而来。
宇宙中,有白天就有黑夜;有阴就有阳;有母就有公,其实,都是对立统一的矛盾体,因此,既然有航空母舰,那么是不是应该也存在航空公舰这一舰种呢!
据悉,某国早在2008年奥运前,就成功研制出新一代航母克星-“航公”,此消息传来,顿时令五角大楼上下一片哀叹,惊呼其11艘满载排水量10万吨级的航母,就只能在领海当游艇使用了,其海军的航母霸业即将告终。
据此国军方情报部门透露,“航公”是由生铁和低碳钢制造,满载排水量高达10万吨,与核动力航母“尼米兹”极相当,舰上设备干净利落,既没有什么舰炮、近防炮,也没有火箭发射器和拦截导弹,没有什么电子设备、数据链系统,却具备极强的抗电子干扰能力。
“航公”上既没有安装雷达,就单纯使用简易的望远镜,水线以下包括侧舷装甲,其厚度高达5-10米,任何水雷、鱼雷、反舰导弹等,对其打击均无能为力。
此外, “航公”的攻击性,十分可怕,是一根直径数米,重达1万余吨的粗铁棒,由于常规攻击对其没有作用,“航公”在高速靠近对方后,能将铁棍直接插入航母,令其彻底丧失抵抗意志,只剩下挨揍的份。
大惊失色之下,此国海军经过紧张评估,正考虑从东北亚撤回航母,以防止航母在海上被“航公”所蹂躏。
航空公舰,率先研发成功,标志着未来在太平洋和印度洋海上,某国军实力将彻底雄起。这世界上什么都有可能,既然有航空母舰,为什么就一定没有航空公舰呢!看好航空公舰惊人的战斗力,大千世界,无奇不有,说不定还真出航空公舰了呢!
其他网友回答
不管航空母航还是航空公舰都是顶尖科技的集成。
之所以是母舰,说明它需要很多子女护卫帮助,它也保卫着子女。
公舰就不一样了,得单独打拼,科技含量更高。
因此,就目前的技术,还造不出航空公舰。所以,只有航空母舰。
其他网友回答
航空母舰首先诞生于英国(1917年),因此它的名字也是由英国人发明的,叫“aircraft carrier”。按字面翻译,aircraft就是飞机,carrier是载体,连在一起就是“承载飞机的东西”,意思直接明了,英语就是这么准确但无趣。
再说说中文翻译,中华文化博大精深,翻译也是一门学问,讲究一个信、达、雅。“信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。这还是一百多年前翻译家严复提出的,到了今天仍是翻译界的金律。
回到问题本身,航空母舰就是信达雅在翻译上很优秀的体现。逐字分析一下:
1)“航空”代表了飞机
2)“舰”字代表了它是船
3)最妙的就是这个“母”字,形容了这艘船具有载体的特点,像“母鸡”一样把飞机放(生)出去。
连在一起表达的意思就是:这艘船像怀孕的母鸡一样,带着飞机跑老跑去,并且能把这些飞机放(生)出去。如果用“公”来代替“母”,表达的又是啥意思?
其他网友回答
航空母舰为啥叫母舰,不叫公舰。航母主要是飞机平台,大家都知道,扶养孩子一般都是母亲,父亲一般外出打工挣钱,母亲带着一群孩子,所以航母也是这样,舰比喻母亲,舰载机就是一群孩子,孩子在母亲身边和母亲互相依靠,孩子借助母亲这个平台去打工挣钱。目前则借助孩子来保护,并为孩子提供后勤保障。如果叫航空公舰,那么飞机和军舰都去作战打拼就没有后勤保障,孩子失去保障无处着落,父亲没有孩子保护,自己作战也很危险。所以只能叫航空母舰。
其他网友回答
公的不会下崽!