“杯葛”是什么意思?
杯葛是来自人名“boycott”的音译,集体抵制之意,台湾及港澳地区常用,成了抵制的意思。在中国大陆并不常用,大陆更常用抵制这个词。杯葛一词也常用于日常生活中,引申义为:孤立。
上海话杯葛什么意思?
上海话里是没有杯葛这个词的,只有粤语广东话里才有,这个在香港是从英语单词boycott来的,杯葛也就是集体抵制的意思。
杯葛是什么意思?谢谢?
杯葛(boycott)是指联合抵制某个个人或公司,包括拒绝购买,销售,或其他形式的贸易。 该个人或公司被杯葛的参与者普遍认为做了一些不道德的事,杯葛有时被其支持者称为“禁运” 。 这种不道德可以用任何语言来说明,也不一定是普遍的。一次杯葛根据时间长短和范围不同,可能更倾向于使冒犯者在精神上感到羞耻,而不是在经济上惩罚他们,如果是长期和广泛的,杯葛就成为道德的消费的战术之一。 中文的“杯葛”译自英语boycott一词,(注:台湾地区常用,在中国大陆并不常用,大陆更常用抵制这个词)。Boycott源自英军退役上尉查理·杯葛(Charlie Boycott),退役后在爱尔兰担当梅欧郡地主欧恩伯爵的土地经纪人。1880年,因为反对当时的土地改革,拒绝降低地租,并驱逐佃户,受到了由爱尔兰土地同盟组织的的抵制。当时,杯葛无法雇佣任何人去收割其农作物(直到爱尔兰联合主义者和英军志愿服务),有时需要7000个人来保护他。最后,杯葛被迫离开了爱尔兰
杯葛是什么意思?
第一见“杯葛”一词是在吕良伟主演的电影《岁月风云之上海皇帝》中,电影中的主人公陆云生(原型-杜月笙)想在上海经营银行,结果遭到了上海金融界的集体抵制,在陆云生使出非常手段之后对其中一个银行家说道:你敢“杯葛”我!意为你们敢一起抵制我。
杯葛是什么意思?
杯葛:英语BOYEATT的音译,集体抵制之意。Boycott(杯葛),原是一个在爱尔兰做土地代理的英国人的名字,他老不肯把地租降到被佃户认为合理的水平,在佃户交不起地租的时候就将佃户驱逐,整个就是一收租院里的刘文彩。
爱尔兰土改领袖查尔斯·帕默尔通过道德流放将Boy c ot t 搞成精神失常,他说:“如果有人通过把别人赶走占有一块土地,那么无论你们在路上、在商店、在公园里、在市场上,哪怕是在做礼拜的地方遇到这个人,都不要理睬他,把他从道德上进行放逐———把他和家乡的其他人隔离,就像他是一个老麻疯,你们必须把你们对他所犯罪行的憎恶表现出来。”
后来,“杯葛”这个词成了抵制的意思。有杯葛麦当劳的,有杯葛GAP牛仔装的,也有杯葛耐克的,因为劳工政策或环保理念或别的什么。
而每回世界杯预选赛失利后(包括这次世界杯大败),都有部分球迷声称要抵制中国足球,也就是说不去现场看甲 A也不在电视上看,这属于“消费者杯葛”。
杯葛典故是什么意思?
“杯葛”是英文饰yott的音译,意为“抵制”“联合抵制”。1880年,一爱尔兰佃户不堪忍受英国田庄管理人杯葛(Charle,Cunningham Boyott)的虐待,联合起来同他断绝关系,并抵制当局发起的各种活动。
这一事件成为英国近代史上“杯葛”运动的起源。
后来“杯葛”一词逐渐转为政治或经济方面的一种斗争形式,成为对某种做法或政策采取有组织的抵制行动的代名词。
“杯葛”一词,是什么意思?
杯葛(boycott)是指联合抵制某个个人或公司,包括拒绝购买,销售,或其他形式的贸易。
该个人或公司被杯葛的参与者普遍认为做了一些不道德的事,杯葛有时被其支持者称为“禁运” 。