巴山蜀水凄凉地全诗?
酬乐天扬州初逢席上见赠
[ 唐 ] 刘禹锡
巴山楚水凄凉地,
二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,
到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,
病树前头万木春。
今日听君歌一曲,
暂凭杯酒长精神。
巴山楚水凄凉之地,二十三年默默谪居。只能吹笛赋诗,空自惆怅不已。回来物是人非,我像烂柯之人,沉舟侧畔,千帆竞发;病树前头,万木逢春。今日听你高歌一曲,暂借杯酒振作精神。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》是显示自己对世事变迁和仕宦升沉的豁达襟怀,表现了诗人的坚定信念和乐观精神,同时又暗含哲理,表明新事物必将取代旧事物。
次北固山下刘禹锡?
原文:巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身,怀旧空呤闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春,今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。诗人回想在巴山蜀水荒凉偏远地方,一待23年,所以吟着怀旧的《闻笛赋》,回到故里像过了百年。但我并不消沉,要抖擞振奋,积极进取,。
诗人在这首诗中表达了身经危难,百折不回的坚毅,给后人以启迪。
巴字开头古诗七言?
巴字开头七言古诗,例如:
巴字江流一棹回,紫袈裟是禁中裁。——唐·吴融《送僧上峡归东蜀》
巴人谁肯和阳春,楚地由来贱奇璞。—— 唐 · 李白《荅王十二寒夜独酌有怀》
巴东之峡生凌凘,彼苍回轩人得知。—— 唐 · 杜甫《相和歌辞 后苦寒行二首 二》
巴东船舫上巴西,波面风生雨脚齐。—— 唐 · 白居易《杂曲歌辞 竹枝 三》
巴山蜀水凄凉地的修辞手法?
巴山蜀水凄凉地运用了借代的修辞手法,用巴山蜀水指代诗人被贬的地方。
巴山蜀水凄凉地最高境界的十首诗?
望洞庭
[唐] 刘禹锡
湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。
遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺。
酬乐天扬州初逢席上见赠
[唐] 刘禹锡
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
浪淘沙
[唐] 刘禹锡
九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。
如今直上银河去,同到牵牛织女家。
秋词
[唐] 刘禹锡
自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。
晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。
浪淘沙·莫道谗言如浪深
[唐] 刘禹锡
莫道谗言如浪深,莫道迁客似沙沉.
千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金.
乌衣巷
[唐] 刘禹锡
朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。
竹枝词
[唐] 刘禹锡
山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。
花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。
西塞山怀古
[唐] 刘禹锡
王濬楼船下益州,金陵王气黯然收。
千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。
人世几回伤往事,山形依旧枕寒流。
今逢四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。
春词
[唐] 刘禹锡
新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。
行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。
再游玄都观
[唐] 刘禹锡
百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。
种桃道士归何处,前度刘郎今又来。
巴山蜀水凄凉地古诗改编?
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
诗人回顾了自己22年的贬谪生活,抒发了自己的政治失意以及对世事蹉跎的深沉感慨。刘禹锡在公元805年被贬出京,到公元826年才返回洛阳,前后共22年。在此期间,他又多次遭遇贬谪,最初被贬到朗州,后来又被贬到夔州,“巴山蜀水”就是指这一带。一个“弃”字饱含无奈,自己就像是被时光遗弃了一样。
巴山蜀水凄凉地古诗注音?
酬乐天扬州初逢拼音版注音:
bā shān chǔ shuǐ qī liáng dì , èr shí sān nián qì zhì shēn 。巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
huái jiù kōng yín wén dí fù , dào xiāng fān sì làn kē rén 。怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
chén zhōu cè pàn qiān fān guò , bìng shù qián tóu wàn mù chūn 。沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
jīn rì tīng jūn gē yī qǔ , zàn píng bēi jiǔ zhǎng jīng shén 。今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
古诗巴山蜀水清凉地?
应该是“巴山蜀水凄凉地”出自刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》:
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
刘禹锡,字梦得,出生于河南郑州荥阳,唐朝文学家、哲学家,有“诗豪”之称。代表作有《陋室铭》《竹枝词》《天论》等。
巴山蜀水凄凉地全诗译文注音?
酬乐天扬州初逢拼音版注音:
bā shān chǔ shuǐ qī liáng dì , èr shí sān nián qì zhì shēn 。巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
huái jiù kōng yín wén dí fù , dào xiāng fān sì làn kē rén 。怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
chén zhōu cè pàn qiān fān guò , bìng shù qián tóu wàn mù chūn 。沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
jīn rì tīng jūn gē yī qǔ , zàn píng bēi jiǔ zhǎng jīng shén 。今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
译文如下:
巴山楚水一带荒远凄凉,二十三年来,我被朝廷抛弃在那里。回到家乡后,熟悉的人都已逝去,只能哼唱着向秀闻笛时写的《思旧赋》来怀念他们,而自己也成了神话中那个烂掉了斧头的人,已无人相识,真令人恍如隔世啊。在沉舟旁边有上千条船争相驶过,枯败的病树前万棵绿树生机勃发。今天听到你为我作的那一首诗,就借这美酒重新振作起精神吧。