日本人为啥叫太君(为什么叫日本人是太君)

日本人为啥叫太君?

在几乎所有抗战剧中,日本鬼子都被称为“太君”。其实,日文中根本没有“太君”这个词,所以“太君”这个词并不是从日本传至中国的。而在中文词典里“太君”指代的是封建时代官员母亲或妻子的封号,是专门用来象征女性地位的古汉语词汇,并不适用于男性。

那日本鬼子又为何被称为“太君”呢?

关于“太君”的由来,其中比较合理的一种解释是,“太君”这个词汇是外来语,是抗日战争时期日本人使用的日本军队用语中大人(拼音音译为 tai jin)的音译。

为什么这么说呢?因为在日本人的史料中,日占区的中国百姓当面称呼日军官兵记录的都是“大人”。

日军用语中“大人”(tai jin)和中文“太君”(tai jun)发音十分相似,可能是日本兵“大人”的发音不准,当时中国人极有可能把tai jin误听作tai jun,或是汉奸翻译有误,于是中国民众误听成了“太君”,自此用“太君”称呼日本人就流行开来。

随着流传越来越广,日军侵占地区的不断扩大,这种错误的称谓便“将错就错”,成了中国百姓的常用语。

不过“太君”的音译对应词“大人”也不是日语,它和抗战题材影视作品中出现的“米西米西”“死啦死啦地”(日语中“吃饭”和“杀死”都没有类似说法)一样,都是日军为方便和中国人沟通而发明的俗语。

这种俗语被称为“大兵中国话”。就是抗日战争爆发后日军官兵之间使用源于汉语的口语。它一方面是为了方便和中国本地人沟通而产生的混合语。但也因为是战时产生的临时言语,所以随着二战日本投降而消失。不过有一些仍有一部分在日语中残留下来,成为俗语。

简单地说就是日军来到中国后发现民众都用“大人”称呼权贵,于是便要求中国人用“大人”来称呼自己,但可能是日本兵“大人”的发音不准发成了“tai jin”或是汉奸翻译有误,于是中国民众误听成了“太君”,自此用“太君”称呼日本人就流行开来。

而日军并不了解中国文化中“太君”代指高贵女性的意义,只看见中国百姓见了日军就满口“太君”还态度谦卑、低声下气而洋洋自得。便认为“太君”是中文里对日本人的尊称而欣然接受,没去管它的真实含义。可以说“太君”是中日双方误解而生的产物。

太君和府君有什么区别?

太君和府君有以下区别:

1、太君是封建时代官员母亲的封号。唐制﹐四品官之妻为郡君﹐五品为县君。其母邑号﹐皆加太君。宋代群臣之母封号有国太夫人﹑郡太夫人﹑郡太君﹑县太君等称。太君也有仙女的含义。

2、府君:

(1).旧时对已故者的敬称。

(2).旧时对神的敬称。

(3).汉朝时期称太守为府君,见《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》:“府君得闻之,心中大欢喜。”

综上所述,太君专封建时代官员母亲的封号,也有仙女的含义,是对女性的一种称呼;府君则是对已故之人、神的敬称,主要是对男性的一种称谓。

可以称呼已故母亲为太君吗?

可以。一般对过世的母亲称为先慈,先妣。

先妣,先慈。汉语词语,拼音xiān bǐ,意思是含有怀念、哀痛之情,是对已死长者的尊称。出处:《荀子·大略》:隆率以敬先妣之嗣,若则有常。

太君的意思

太,是至高之上的意思;君,在这是对年长女性的尊称。一般故去的女人年纪较大,没有比她年龄更大而且还在世的亲人了,可称太君。

府君与太君的区别?

府君有三层含义:一是古代对已故者的敬称。二是过去对神的敬称。三是汉朝时期称太守为府君,见《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》:“府君得闻之,心中大欢喜。”

太君是封建时代官员母亲的封号。唐制﹐四品官之妻为郡君﹐五品为县君。其母邑号﹐皆加太君。宋代群臣之母封号有国太夫人﹑郡太夫人﹑郡太君﹑县太君等称。见韩愈《祭左司李员外太夫人文》:“某官某等,谨以清酌庶羞之奠,敬祭于某县太君郑氏 尊夫人之灵。”另外,太君也有仙女的含义。

“太君”是什么意思?

据有人考证,太君一词纯粹是中国人发明出来。而日本人对此也莫名其妙。综合各方观点,有以下几种可能性:

1、“太君”可能是旧日本军衔“大将”(taishou)的音译。

也可能是“大君”(taikun)的音译,意为强大将军(shougun)。

2、也可能是对于1939年日本陆军大队长(大尉,tai-i)军衔的音译,太君就是大尉先生的意思。

3.也可能是日语队长(たいちょう,tai-chou)的音译,因为侵华日军编制基本上都是联队、大队、中队、小队,领头的军官都叫“队长”,发音类似“太君”,所以汉奸就直接用太君这个词称呼日军军官。

4.也可能是大人(たいじん,taijin,对军官的称谓)的音译,从声音上来说最为接近。并且在日本陆军的兵队シナ语(陆军中国语)中有出处。

5.“太君”是日语Tai-Jiong的拼音音译,直译为“军曹”,与英文的Sir差不多。但抗日期间,“太君”却成为侵华日军臭名远扬的代名词该“太君”的辞源解释:日语和韩语”大”字的读音为汉语的”太”,如”大金”念”taikim”.另古汉语中”大”和”太”其实是同音同义的异化字。所以“太君”同“大君”,日语taikun(日文汉字为“大君”)是对强大将军(Sh?gun)的尊称。所以汉奸们讲侵略者尊称为“太君”,其实就是拍马屁称之为“强大的将军”。二战期间日本陆军大队长(大尉)军衔发音为 ta-i ,太君就是 大尉先生 的意思。

人多大岁数称太君?

八十多

称呼老年人十老太君是对年老将近八十或者八十作右老太太的尊称。

古代当官的娘,官称就是太夫人或者太君。老太君等于老夫人。尊称。大富大贵家的老太太,即使儿子不当官,外人称呼老太君也可以。

老太君是一种尊称,一般是用来称呼德高望重,有一定社会地位的70岁的老太太,想要被称之为老太君,还必须要没有长辈。大家耳熟能详的就是佘太君。

女人称为太君是男方的姓还是女方的姓?

女人称为太君是女方的性,除非男方达到一定官职,并且德高望重年老,老婆婆才能被称为太君,比方说,杨家将杨令公之妻佘太君,就是沿用的女方的姓

乾隆年间什么人称太君?

指的是诰命夫人。

现在中国乾隆年间时候太君是尊指年老有威望的老婆婆。

在老人去世后如果有曾孙甚至有玄孙了,墓碑也可以刻老太君。举个例子,如果老太太的婆家姓李,娘家姓胡,就可以尊她为李母胡氏老太君(或者李母胡氏老儒人,老儒人的等级比老太君低)

版权声明