《代檀》原文?
伐檀 诗经·国风·魏风 坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。
不稼不穑,胡取禾三百廛兮? 不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮? 彼君子兮,不素餐兮! 坎坎伐辐兮,寘之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮? 不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮? 彼君子兮,不素食兮! 坎坎伐轮兮,寘之河之漘兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮? 不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮? 彼君子兮,不素飧兮延伸阅读
伐檀含义表达效果?
《伐檀》一诗出自《诗经》,为《国风·魏风》的一首,是魏国的民歌,共3章,有27句,较多反映了社会中下层民众对上层统治者的不满,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。
戴君恩《读诗臆评》谓其:“忽而叙事,忽而推情,忽而断制,羚羊挂角,无迹可寻”。
牛运震《诗志》谓其:“起落转折,浑脱傲岸,首尾结构,呼应灵紧,此长调之神品也”。
“坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。”的意思是什么?
1、奴隶们把树砍倒了,然后把它们堆放到河岸边,为的是利用水力把这些树木运走。
2、坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
3、《伐檀》是魏国的民歌,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。全诗强烈地反映出当时劳动人民对统治者的怨恨,是《诗经》中反剥削反压迫最有代表性的诗篇之一。
4、 “坎坎”是伐木声,檀树的木质很坚硬,古人用以造车,因而伐木的劳动强度就很大,很艰辛。
伐檀里的置什么意思?
置:放置。
参见《诗经 伐檀》原文:坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?
译文:砍伐檀树的声音坎坎作响啊,(砍倒后)棵棵堆放在河边啊,河水清清微波荡漾。(你)不播种来也不收割,为什么三百捆禾往家里搬啊?(你)不冬狩来不打猎,为何见你庭院里野兽悬柱啊?
诗经伐檀注音版?
guó fēng · wèi fēng · fá tán
国风·魏风·伐檀
kǎn kǎn fá tán xī ! zhì zhī hé zhī gān xī !
坎坎伐檀兮!置之河之干兮!
hé shuǐ qīng qiě lián yī 。 bú jià bú sè , hú qǔ hé sān bǎi chán xī ?
河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?
bú shòu bú liè , hú zhān ěr tíng yǒu xiàn huán xī ?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?
bǐ jūn zǐ xī , bú sù cān xī !
彼君子兮,不素餐兮!
kǎn kǎn fá fú xī ! zhì zhī hé zhī cè xī !
坎坎伐辐兮!置之河之侧兮!
hé shuǐ qīng qiě zhí yī 。 bú jià bú sè , hú qǔ hé sān bǎi yì xī ?
河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?
bú shòu bú liè , hú zhān ěr tíng yǒu xuán tè xī ?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?
bǐ jūn zǐ xī , bú sù shí xī !
彼君子兮,不素食兮!
kǎn kǎn fá lún xī ! zhì zhī hé zhī chún xī !
坎坎伐轮兮!置之河之漘兮!
hé shuǐ qīng qiě lún yī 。 bú jià bú sè , hú qǔ hé sān bǎi qūn xī ?
河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?
bú shòu bú liè , hú zhān ěr tíng yǒu xuán chún xī ?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?
bǐ jūn zǐ xī , bú sù sūn xī !
彼君子兮,不素飧兮!
伐檀是从何而来?
《伐檀》一诗出自《诗经》里的《国风·魏风》的一首,是魏国的民歌,共3章,有27句,较多反映了社会中下层民众对上层统治者的不满,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。
全诗强烈地反映出当时劳动人民对统治者的怨恨,更感悟了被剥削者阶级意识的觉醒,愤懑的奴隶已经向不劳而获的寄生虫,吸血鬼大胆地提出了正义的责问,是《诗经》中反剥削反压迫最有代表性的诗篇之一。
诗经·禾檀?
《诗经·伐檀》
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
译文:砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!
砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!
砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!
注释
1.坎坎:象声词,伐木声。
2.寘:同“置”,放置。
3.干:水边。
4.涟:即澜。
5.猗(yī):义同“兮”,语气助词。
6.稼(jià):播种。
7.穑(sè):收获。
8.胡:为什么。
9.禾:谷物。
10.三百:意为很多,并非实数。
11.廛(chán):通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。
12.狩:冬猎。猎,夜猎。此诗中皆泛指打猎。
13.县(xuán):通“悬”,悬挂。
14.貆(huán):猪獾。也有说是幼小的貉。
15.君子:此系反话,指有地位有权势者。
16.素餐:白吃饭,不劳而获。
17.辐:车轮上的辐条。
18.直:水流的直波。
19.亿:通“束”。
20.瞻:向前或向上看。
21.特:三岁大兽。
22.漘(chún):水边。
23.沦:小波纹。
24.囷(qūn):束。一说圆形的谷仓。
25.飧(sūn):熟食,此泛指吃饭。