文言文自护其短的译文是什么 文言文自护其短的翻译

文言文自护其短的译文是什么

译文:

有个北方人生来就不认识菱角,他在南方做官。一次在酒席上吃菱角,连同壳一起吃。有人说:“吃菱角须去壳。”他想掩盖自己的错误,就说:“我不是不知道,连同壳一起吃,是想要用来清热。”那人问:“北方也有菱角吗?”他回答说:“前山,后山,什么地方没有?”

菱角生在水中而说是土里产的,这是硬要把不知道弄成知道。

原文见明代江盈科的《自护其短》。

延伸阅读

智护其短寓意

不是智护其短,是自护其短,寓意:这个故事是说一些人不能正视自己的缺点与不足,强辞夺理,结果更被人取笑和看不起。

自护其短: (北人食菱)

北人生而不识菱者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”

夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也.

自护其短的解释和寓意

自护其短: (北人食菱) 北人生而不识菱者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”

其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。”

问者曰:“北土亦有此物否?”

答曰:“前山后山,何地不有?”

夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也. 译文:有个北方人,自出生以来就没有见过菱角。后来到南方作官,有一次大家坐在席上吃菱角,这个人连壳一起放到嘴里。

有人提醒他说:“吃菱角要去壳。”

他却想掩盖自己的短处,说:“我不是不知道要去壳,连壳一起吃,是想用来清热呀!”

人家问他:“北方也有菱角吗?”

他说:“前山、后山,到处都有。”

菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。 【注释】: 北人:北方人 菱:俗称菱角,水生植物,果实可以吃。 仕:官,做官 啖:吃 或:有人 短:缺点,这里指自己的无知 去:去掉 欲:想 夫(fú):语气词,用于句首表示提示下文 此坐:因为 强:竭力、勉强、勉力、硬要 而:表顺承 寓意:这个故事是说一些人不能正视自己的缺点与不足,强辞夺理,结果更被人取笑和看不起。

版权声明