为什么大陆叫宝可梦?
没有区别,是同一个意思,宝可梦是Pokemon的直接翻译法,是大陆的翻译,官方翻译是神奇宝贝。这个动漫本身就有很多名字,神奇宝贝,口袋妖怪,宠物小精灵,精灵宝可梦。神奇宝贝是大陆最常用的,口袋妖怪是它的游戏名字,宠物小精灵多用在上海澳门台湾。
延伸阅读
神奇宝贝为什么又叫宝可梦?
没有区别,是同一个意思,宝可梦是Pokemon的直接翻译法,是大陆的翻译,官方翻译是神奇宝贝。这个动漫本身就有很多名字,神奇宝贝,口袋妖怪,宠物小精灵,精灵宝可梦。神奇宝贝是大陆最常用的,口袋妖怪是它的游戏名字,宠物小精灵多用在上海澳门台湾。感觉一个动漫有好多名字都是正常的,因为根据地区或者国家的不同,都有着不同的叫法,有的时候就连人名都有着不同,就比如魔卡少女樱也叫做百变小樱魔术卡或者魔法少女小樱。不过无论他叫什么,都是一样的剧情,没关系的。以上是我的看法,希望对你有所帮助。
皮卡丘为什么改名叫宝可梦?
宝可梦和皮卡丘关系很大,宝可梦是皮卡丘的种类,皮卡丘是产自宝可梦世界的生物,被称为是宝可梦,就好像梅花鹿称为动物,我们被称为人类,精灵世界的物种被称为精灵一样。而宝可梦也有点小精灵的意味,只不过这些小精灵,有着各种不同的类似动物的形态。
mc宝可梦是什么意思?
mc宝可梦,是这样理解“去吧,皮卡丘“,网络用语,出自《宝可梦》主人公小智叫出皮卡丘时的喊话,后演变为一句日常玩笑,意思是指“你走吧!”。皮卡丘(日文:ピカチュウ,英文:Pikachu)是日本任天堂公司开发的掌机游戏系列《口袋妖怪》中登场精灵中的一种。为口袋妖怪里代表性的角色。“上吧!皮卡丘”本来是动漫里,小智对它的宠物快战斗的时候的一句用语。网络游戏里,利用宠物攻击时候,也喜欢用这句,大意也和动漫差不多。引申出来的东西就多了,不过很多笑话里都是调侃用的。
为什么宠物小精灵改名叫宝可梦?
是“宝可梦”喔,因为这个系列的英文名字是“Pokémon”,音译过来也就是“宝可梦”。“宠物小精灵”是香港的翻译名称,另外还有台湾翻译为“神奇宝贝”,大陆民间“口袋妖怪”(主要是游戏作品的命名)。不过现在最通常的叫法还是“精灵宝可梦”,可以在近期任天堂发布的该系列作品官方命名中看出。