lucky.d(lucky猪|[词解雅辑])

点击上方蓝字关注玩词匠人,听刘鹰老师趣讲词汇

2017年8月24日Thursday

“词生莲花,可追根溯源,可百家争鸣。词生聚思,可虚涵数意,可群英荟萃。”欢迎阅读今日词解雅辑。

↓↓↓

上一期栏目我们讲了

那些目瞪口呆的样子

而今天呢,我要讲一讲

看起来很呆的猪~

习语卡片

OnthePig’sBack

我们一直觉得

是很蠢很呆的

是吗?

(当你把他惹生气了,你就得哄哄它)

(然而,它并不领情,还互相伤害)

(当你对此无所应对时,它却·····)

这还是你认识的猪吗?

哈哈哈哈

是不是感觉整个人都懵B了

其实,猪可是很吉利的

你要问为什么?

接下来,就让我们来认识一下今天的主题

——

OnthePig’sBack

习语词解

英文释义:

tobeinluck;inaprosperoushappystate

中文释义:

走运;幸福,悠然自得的生活状态

运用场景:

He’sonthepig’sback,surehe’lltopthepoll.

他非常走运,肯定会在民众投票中拔得头筹。

习语起源

Onthepig’sback是一个地地道道起源于爱尔兰的英文习语。它是对爱尔兰语中“armhuinnamuice”的直译,这句爱尔兰语就是“幸福、走运”的意思。

这个说法早在17世纪的爱尔兰就已经有人使用了,英文译版onthepig’sback则出现于19世纪。在新西兰,也有很多人喜爱使用这个习惯用语。至于为什么骑在猪背上就会幸福走运,那就不得而知了。

OnthePig’sBack

文本部分来自美基优沃

图文、编辑superstrong

更多精彩,请扫码关注玩词匠人

今天的图文是否很有意思呢,

不妨打赏一下,顺便说说你怎么看?

版权声明