点击上方蓝字关注玩词匠人,听刘鹰老师趣讲词汇
2017年8月24日Thursday
“词生莲花,可追根溯源,可百家争鸣。词生聚思,可虚涵数意,可群英荟萃。”欢迎阅读今日词解雅辑。
↓↓↓
上一期栏目我们讲了
那些目瞪口呆的样子
而今天呢,我要讲一讲
看起来很呆的猪~
习语卡片
OnthePig’sBack
我们一直觉得
猪
是很蠢很呆的
是吗?
(当你把他惹生气了,你就得哄哄它)
(然而,它并不领情,还互相伤害)
(当你对此无所应对时,它却·····)
这还是你认识的猪吗?
哈哈哈哈
是不是感觉整个人都懵B了
其实,猪可是很吉利的
你要问为什么?
接下来,就让我们来认识一下今天的主题
——
OnthePig’sBack
习语词解
英文释义:
tobeinluck;inaprosperoushappystate
中文释义:
走运;幸福,悠然自得的生活状态
运用场景:
He’sonthepig’sback,surehe’lltopthepoll.
他非常走运,肯定会在民众投票中拔得头筹。
习语起源
Onthepig’sback是一个地地道道起源于爱尔兰的英文习语。它是对爱尔兰语中“armhuinnamuice”的直译,这句爱尔兰语就是“幸福、走运”的意思。
这个说法早在17世纪的爱尔兰就已经有人使用了,英文译版onthepig’sback则出现于19世纪。在新西兰,也有很多人喜爱使用这个习惯用语。至于为什么骑在猪背上就会幸福走运,那就不得而知了。
OnthePig’sBack
文本部分来自美基优沃
图文、编辑superstrong
更多精彩,请扫码关注玩词匠人
今天的图文是否很有意思呢,
不妨打赏一下,顺便说说你怎么看?