阿布来为我们解答以下的问题,廉颇蔺相如列传原文及翻译注释,廉颇蔺相如列传原文及翻译很多人还不了解,今年让大家一起来看看吧!
1、原文:
秦王使使者告赵王,欲和王为好会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行,相如从。廉颇送至境,和王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。”
王许之,遂和秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。秦王不肯击缻。左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻。
秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。”秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。
2、翻译:
秦王派使臣告知赵王,想和你成为好会在西河外渑池。赵王害怕秦国,想不去。廉颇、蔺相如商量说:“王不去,显得赵国既软弱又怯懦胆小。“赵王就行,相如随行。廉颇送到边境,与赵王辞别说:“王行,估计一路行程与会见的礼节完毕,返回,不会超过三十天。”
赵王同意廉颇的提议,就与秦王在渑池会见。秦王喝酒喝到酒兴正浓时,说:“我私下里传闻赵王喜爱音乐,请赵王弹弹瑟吧。“赵王鼓瑟。秦王不肯打缻。秦王身边的侍从要杀相如,相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都退却了。于是秦王很不高兴,作为壹个攻击缻。
秦国的众臣说:“请把赵国十五座城向秦王长寿。“蔺相如也说:“请把秦国的咸阳为赵王。“秦王饮酒完毕,终究不能加比赵。赵国也部署了大批军队来防备秦国,秦军也不敢有啥子举动。