suppose是什么意思(be supposed to do的翻译)

suppose有支持的意思吗?

suppose的基本含义是“假定”、“假设”、“认为”等,而“支持”并不是它的直接含义。

但是,在某些语境下,suppose可以表示“支持”的意思。例如,当人们说“我会suppose你的观点”时,他们可能是在表达支持或同意你的观点。

因此,suppose确实可以间接地表示“支持”的意思,但并不是它的主要含义。

英语中oughtto,besupposedtodo和should的区别?

ought to、be supposed to do、should的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同

1、ought to:应该,应当,(表示期望或可能发生的事)应该。

2、be supposed to do:应当,应该。

3、should:(常用于纠正别人)应该,应当,(提出或征询建议)该,可以。

二、用法不同

1、ought to:ought常接不定式符号to,用作情态动词表示责任或义务时作“应该”解,表示劝告或推荐时作“应当”解,表示推论时作“可能会”解,但都不及must语气强烈。其否定形式为ought not to,也可缩写成oughtn’t to。

2、be supposed to do:suppose的基本意思是指在证据不全、情况未确定时所作的猜想。可指缺乏确切的事实但可根据一些现象来推测,也可指提出合乎逻辑推理的假设来论证某事,还可指委婉地提出建议。

3、should:用于陈述语气,构成第一人称过去将来时、过去将来完成时以及过去将来进行时。用于主句中构成虚拟语气,should+动词不定式的原形,表示虚拟结果时指现在,表示推测结果时指将来。

三、侧重点不同

1、ought to:直接接动词原形,更多反映客观情况。

2、be supposed to do:表示根据规定或传统习惯人们不得不做的事。

3、should:表示主观看法,一些建议。

爸爸对卡由说不要把玩具放在马路上,卡由说:Im not supposed to,什么意思

  • 不支持,,,

求翻译下面英文整句意思,还有suppose是什么意思?还有里面的where在这个句子中是什么意思?

  • they found we have in the name of one director a personal account in Barclays bank financed from the cash sales without taxes, where we suppose to pay taxes????
  • 这里应该是where we are supposed to pay taxes.就是原本我们应该付税的。整句话就是说他们发现我们在巴克雷银行有一个以一位总监的私人名义开设的私人账户,这个账户有未完税销售现金流入,而此项现金流按规定是应该上税的。

be supposed to意思是

  • be supposed to 英[bi: spzd tu:] 美[bi spozd tu] v. 应该,被期望; [例句]If you were a lemon, yo甫鸡颠课郯酒奠旬订莫u would not be supposed to dwell on the sweetness of watermelon.如果你是一只柠檬,就不该老是盯着西瓜的甜。
版权声明