赤壁赋的翻译及原文(赤壁赋的翻译一句一译)

赤壁赋的翻译及原文(赤壁赋的翻译一句一译)

文章简介:赤壁赋是中国古代文学史上的名篇其中一个,通过对战场上的一幕幕描写,展现了诗人对战争和人性的思索。这篇文章小编将一一给出赤壁赋的翻译及原文,以及对其深入解读。

1.千里黄云白日曛,南风吹雁雪纷纷。
Thousandsofmilesofyellowcloudsandwhitesunsets,thesouthwindblowsthegeeseandsnowflakes.

2.红掌拨清波,青猿叫夜愔。
Redhandsarestirringtheclearwaves,andthegreenapesarecallinginthequietnight.

3.渡江迎朝日,飘零葬春尘。
Crossingtherivertomeetthemorningsun,driftingandburyingthespringdust.

4.谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
Whosejadefluteisplayinginsecret,scatteringintothespringwindalloverthecityofLuo?

5.此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
Tonightinthemusic,thesoundofbreakingwillowscanbeheard,whocanremainindifferenttothoughtsoftheiroldhome?

6.为问新愁,何事年年有。
Iaskaboutthenewworries,whydotheyoccuryearafteryear?

7.春归秣陵,夜深,沉梦佳人。
SpringreturnstoMoling,deepinthenight,thebeautifuldreamofalady.

8.仿佛兮如见妃心。
Asifitwerereal,Ifeeltheheartoftheimperialconcubine.

9.皓腕纤纤,铅华慵入铜壶香。
Herfairarmsareslim,withmakeupasgentleasthefragranceinabronzejar.

10.谁怜足风情,共作尘中仙。
Whowouldpityyourcharmingfeet,becomingfairiesinthedusttogether?

赤壁赋描绘了一个战场上的壮阔画面,通过细腻的描写展现了诗人对人性和战争的深刻思索。首句”千里黄云白日曛”,描绘了战场的景象,令人感受到壮阔和惊险;”红掌拨清波”则展现了人与天然的和谐,”谁家玉笛暗飞声”体现了战场上的凄风苦雨,而”此夜曲中闻折柳”则表达了对故乡的思念之情。整篇文章通过细腻而深刻的描写,展现了战争背后的人性与情感。小编认为啊,赤壁赋是中国古代名篇中的佳作,具有深远的文学价格。

版权声明