网友提问:
“今我来思,雨雪霏霏”,其中的雨为什么读(yù)?
优质回答:
这个名句是诗经《采薇》中的两句。
全句是:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”
翻译过来就是说“回想当初出征时候,杨柳依依,随风飘荡;如今我回来路途中,大雪纷纷,满天飞舞。”在这里,“雨”本来是名词,现在活用作动词了,这种现象叫词类活用,“雨雪”就是“下雪”的意思,名词活用作动词或动词活用作名词多般要破读为第四声,以区别于正常用法,其他类型的词类活用多般不用破读。所以这里的“雨”应读第四声。
其他网友回答
“今我来思,雨雪霏霏”出自《诗经·小雅·采薇》,该句与其前句“昔我往矣,杨柳依依”是《采薇》中的千古名句。
全句用现代汉语翻译过来后的意思是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今归来路途中,大雪纷纷满天飞。
其中“雨雪霏霏”的“雨”读作“yù”,结合全句看,“雨”作为动词,“雨雪”是指下雪大得像下雨一般,旨在形容雪特别大。
从全句来看,“今我来思,雨雪霏霏”构造了一幅雪中归路人的凄美画境,与前句中的“昔我往矣,杨柳依依”构造的一幅初春出征的轻柔欢快的美景形成鲜明对比。回想当初出门远征时还是春天,杨树柳树随着春风依依飘扬,可是如今归来时,已经是大雪纷纷的冬天。通过这种对比,把背井离乡在外征战的归人,他们的经历和归思书于不言之意境中。
其他网友回答
用河南话来念,就好理解了[机智]
其他网友回答
这首诗出自《诗经》中的《采薇》,分为六章,描写的是卸甲退役的一个戍卒在返家途中的心路历程,道路泥泞,崎岖坎坷,边关渐远,乡关渐近,他踽踽独行遥望家乡,抚今忆昔,思绪纷繁,百感交集。此诗就是三千多年前一个久戎之卒的追忆唱叹之作。其中的“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”,意思是:回想当初出征时,杨柳依依随风曼舞;如今退役归乡来,大雪飘飘冷风袭人。抒发的是他内心的伤感和悲情。其中的“雨”,读yu,音四声,作动词用形容下雪。
其他网友回答
“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”,这两句出自《诗经·小雅·采薇》,算得上是《诗经》最为著名的诗句之一。
从《采薇》的整体的内容上看,应当是将士戍役劳还时所作。诗中表现出了从军将士的艰辛生活和思归的情怀。“回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。” 其中,雨(yù),音同玉,为 “下” 的意思,这里作动词用,“雨雪”即为下雪的意思。当然,你也可以理解为遇到大雪天。雨(yù)和“遇”也同音,理解为遇到,遭遇之意。
这两句诗是可谓达到了情景交融的最高境界,前句以依依的杨柳来象征离别的不舍,后句用大雪纷飞来形容归来的凄凉。诗句在归乡的有限画面中,以时空的变换及强烈对比表现出难以言喻的人生遭际及感慨。
同一个“我”,有“昔往”“今来”之分;同一条路,有“杨柳依依”的离情别绪与“雨雪霏霏”的冷寂凄凉之别。在这一“往”一“来”之中,有回忆,有向往;有边关,有故乡;有苦难,有希望;有信念,亦有情长。在有限的景色中却能饱含无限的情思,情景交织,给人以心灵的触动。
我想,这也就是这短短两句诗行历来为人所称道所喜爱的原因吧。
以上内容就是小编分享的关于今我来思雨雪霏霏其中的雨为什么读(yù).jpg”/>